内容概要
本系列讲座是由全国知名科技英语专家延宏博士主讲的在线平台课程,拟解决中国高校与科研院所师生及科研人员在英语学术论文写作中普遍存在的语言问题,如词语使用不当(尤其是冠词、介词等功能词使用混乱)、大量使用各类从句、句子中使用多个动词等诸多语言现象。针对国际重要期刊论文写作中的学术语言使用特点与规范,对英语学术论文三大显著句式特征——名词化现象、被动语态、非谓语动词短语等进行深入探讨。用翔实的句例分析学术英语名词化的实现方式;探析被动语态在学术英语中的使用原因与应用语境;介绍非谓语动词短语在学术英语中的语法功能与使用规范,并对其特点和规律进行总结。
主讲人介绍
延宏,全国知名科技英语专家,西安理工大学科技英语翻译研究所副所长,《西安理工大学学报》编辑部英文译审,人文与外国语学院副教授,博士,硕士生导师;山东建筑大学客座教授,国家社科基金项目成果鉴定专家,陕西省翻译协会理事,美国北卡罗莱纳州大学访问学者(2009);研究方向为学术英语翻译与写作。长期从事本科生、研究生的科技英语翻译和写作的教学工作;翻译著作3部,翻译专利5件,翻译MBA案例35件,翻译、润色了1000余篇SCI、SSCI、EI等学术论文,探索并总结出英语学术论文的词汇、句式特点及使用规范特征。多次应邀赴中国科学院、南京大学、西安交通大学、重庆大学、西南交通大学、西北农林科技大学、武汉理工大学等60余所高等学校和科研院所做有关英语学术论文翻译与写作的学术报告。(延老师微信:ysq224468;QQ:958485025)
课程介绍
课程目录
往期学员作品
用户评论
课程介绍
课程目录
往期学员作品
用户评论
你将获得
- 掌握某些知识点
- 学会某些技巧(或思路)
教学服务
1v1专属答疑服务
BAT专家面试辅导
讲师介绍
延宏
延宏,全国知名科技英语专家,西安理工大学科技英语翻译研究所副所长,《西安理工大学学报》编辑部英文译审,人文与外国语学院副教授,博士,硕士生导师。
延宏,全国知名科技英语专家,西安理工大学科技英语翻译研究所副所长,《西安理工大学学报》编辑部英文译审,人文与外国语学院副教授,博士,硕士生导师。
课程详情
温馨提示
- 请勿私下交易请勿在平台外交易。与机构和老师私下交易造成的任何损失及纠纷,腾讯课堂不承担任何责任
- 听课说明
1、电脑:访问腾讯课堂官网 ke.qq.com 查看我的课表或下载win/mac客户端听课
2、手机/平板:下载腾讯课堂APP, 进入学习页面听课